Они же "бабки", они же "капуста", они же "сосари" или "деревянные". Вряд ли вы найдете человека, совершенно равнодушного к деньгам и полностью независимого от них. В современном мире даже не все, но очень многое покупается за деньги. От того и такой интерес к самослову. Это одно из самых популярных слов, которое имеет огромное количество «народных» названий.

dengi-2421671

Фото: pexels.com

«Бабки»

Чтобы понять, почему деньги стали называть бабками, нужно обратиться к истории. В 19 веке портрет Екатерины II Великой был напечатан на стодолларовой купюре. Помимо того, что она изображена в довольно почтенном возрасте, она еще была бабушкой двух российских императоров — Александра I и Николая I. В то время за сто рублей можно было купить четырех коров — целое состояние за сто рублей обычный человек, вот как они стали, в народе эти купюры называют "царской бабкой". «Правда» сначала называла ее «катеринкой» или «катенькой», но позже в обиход вошло имя «бабка».

Есть и другая версия. Возможно, слово было заимствовано из крестьянского быта. «Бабкой» называли несколько снопов жатвы, сложенных один к другому, а сверху клали еще один. Издали это сооружение вечество наменило бабу в сарафане. С такими "малышами" и считали урожай.

Слово «садок» перекочевало в «воровской» жаргон. Всеволод Крестовский в «Петербургских трущобах» объясняет читателю, что на тайном языке преступного мира Петербурга слово «бабка» означает деньги.

Существовала и старинная русская игра «бабки». Из этой игры вышли современные игровые кости игроки были бросать косточки — «бабки» как можно ловко. Оттуда зашибилиси выражения «сшибать бабки», «подбить бабки» и «зашибать бабки».

«Косари»

Исторически сложилось и название «косари». До сих пор такое название можно услышать в разговоре, если речь идет о купюрах номиналом 1000 рублей.

Дело в том, что в первые десятилетия 20 века большевики выпустили новую купюру номиналом 1000 рублей. На самой бумаге рисунок располагался не только по центру, но и по краям под углом 45 градусов. Это «косое» расположение дало название «косое». Потом он уже трансформировался в «косарь». Несмотря на то, что купюра с «косыми» цифрами давно вышла из обращения, название сохранилось и активно используется до сих пор.

«Штука»

Другое распространенное название – купюра номиналом 1000 рублей. Точно неизвестно, почему тысячу рублей стали называть «штучкой», но по одной из версий так назывались не сами банкноты, а пачка в тысячу рублей.

Сделка на $1 млрд! Путин замечен в новой афере | Ваши деньги

Также появилось название «кирпич», которое, опять же, произошло от ругательств. Так называли стопку из 100 десятирублевых купюр, которые были красного цвета, а пачка действительно напоминала саман. Позже название «штука» перетекло и на одну купюру. В пользу этой версии можно вспомнить и тот факт, что в 90-е годы 1000 долларов было принято называть «деньгами».

babki-kosari-shtuka-7533261

«Капуста»

Считается, что немцы увидели сходство между пачкой купюр и капустой, а русские только приняли это сравнение. По второй версии именно зеленый цвет стал основой для такого сравнения, и речь здесь, конечно же, о долларах, а не о рублях. Пачка долларовых купюр по цвету и печати действительно напоминает расколотую капустную вилку.

Александр Аузан. Куда уходят наши налоги, почему такие низкие пенсии и отчего дешевеет рубль?

Известно, что в «воровском» жаргоне существовало и другое название тела — это «вилка», как отсылка к капустному вилку. Но сохранилось только второе слово. Да, он настолько силен, что его используют до сих пор. Чего только стоят изражены "рубить капусту" и "стричь капусту" и в значении "зарабатывать деньги" не всегда честно.

«Баксы»

Кстати о долларах. Их название «баксы» по одной из версий появилось после того, как правительство США в 1861 году выпустило купюры, окрашенные только с одной стороны. Их мигом окрестили «зелеными спинками», зелененькие. И кажется, что оттуда как раз пошла сокращенная версия — спины, в русском переводе это звучит как "баксы»

По другой версии, доллары стали называть «бэками», то есть «баксами», потому что именно столько стоила шкура одного оленя, которую рассчитывали с индейцами.

«Деревянный»

Но вернемся к нашему «дереву». Называть его так стали не так давно, только в 90-х годах. Это произошло потому, что в то время экономика «трещала по швам», а вместе с ней падал и рубль. Представить его на рынке при поддержке «золота» или других резервов тогда не представлялось возможным. Поэтому, в отличие от других более устойчивых валют, рубль называли «деревянным», подчеркивая его «бедственное» положение. Но несмотря на то, что шли годы и позиции рубля укреплялись, название прочно закрепилось в языке.

kapusta-baksy-derevyannyj-6698173

«Фантики»

Еще одно имя, связанное с переменами в стране. 2 января 1961 года началась «хрущевская» денежная реформа. А так называемые сталинские «портянки» — крупные купюры, размер которых был от 23 см в длину и 11,5 в ширину, заменили банкноты гораздо меньших размеров. Последних советских денег хватило на 30 лет, до распада СССР. Их стало почти в 4 раза меньше.

Сталинские купюры давно пытались заменить на более мелкие, потому что эти "носильщики" были действительно неудобны. В сумочки они не помещались, их приходилось складывать несколько раз, поэтому бумага быстро пришла в негодность.

В ходе «хрущевской» реформы был пересмотрен и курс. До этого момента официальный курс доллара составлял 4 рубля, а затем – 90 копеек. Получается, что деньги обесценились. Все это слогилосов в одном качественном термине – «фантики», мелкие купюры, мелкий номинал.

«Лимон»

И снова о кризисах. Жаргонное выражение «limon» рублей не иметать отсылку име к этому фрукту. В 1920-е годы, во время Гражданской войны, в стране была страшная инфляция. Деньги моментально обесценились и один лимон можно было купить один раз за миллион рублей. И звучание этих слов приводило к замене одного другим.

Популярность этого слова обрела вторую жизнь в 90-е годы, когда экономику также настигла большая инфляция. Потом появился и более жаргонный вариант — «лям» рублей.

«Пятихатка»

Здесь нам снова придется вернуться к «бабкам» и «каткам». В это же время ходил купюры за 500 руб. Их уже называли «дедушками» в честь Петра I, который был изображен на банкноте. У них была беспрецедентная защита от подделок, говорят, что их не смогли скопировать даже очень опытные фальшивомонетчики.

Но валюта была редкой, чаще их выпускали пять раз за сотню, то есть «пять катэков», которые впоследствии трансформировались в «пятихатку».

Но есть еще и другая версия уже с блатного жаргона. Купюру номиналом 25 рублей советские воры-якобы называли «уголком», а где четыре угла, там и сотни, там и «дом». Соответственно, пять сотен, так что получается «пятихатка».

fantiki-limon-pyatihatka-5699273

«Червонец»

11 октября 1922 года в Советском Союзе появилась красная монета. Это название закрепилось за банкнотами номиналом 10 рублей и происходит оно от «красного золота». Дело в том, что в начале 20-х годов 20 века в стране была страшная инфляция, о которой мы уже упоминали, и чтобы хоть как-то стабилизировать финансовую систему, советское правительство решило выпустить свою валюту. Эю и стали червонцы. Столько же золота они закрепили за собой, поэтому прислали ссылку на дорогой металл.

Многие ожидали, что произойдет государственный обмен бумажных червонцев на золото, но этого не произошло, но некоторая зависимость от драгоценных металлов вызывала доверие у населения. Более того, в обращении бумажные золотые монеты активно обменивались на королевские золотые монеты и наоборот. Иногда за червонцы давали и больше, потому что бумажные банковские билеты было удобнее хранить. После этого червонцами стали называть все монеты и банкноты номиналом 10 рублей.

«Лаве»

Принято чистейшей прозвище «лаве» деньги пали в 90-е годы. Якобы, это образование оспосуаюю любовь к ним, протому как на английском языке «любовь», что читается как «лав», образование любви.

А правда в том, что слово «лав» пришло из цыганского языка задолго до 90-х годов прошлого века. У цыган оно буквально означает деньги, причем даже не на жаргоне, а на обычном языке.

Вероятнее всего, первоначально это слово вошло и в воровской язык, но потом устарело. Интересны и производные от него, которые сейчас активно употребляет молодежь – это и «лавешки», «лавандосы» и даже «лаванды».

chervonecz-lave-2343146

«Мани»

Еще один жаргонизм, пришедший к нам из 90-х. А вот прямое заимствование из английского языка. «Money» по-английски также произносится как «мани».

Поскольку в 90-е годы американская культура начала массово завоевывать девственный советский рынок, нашлись и те, кто охотно вставлял в свою речь иностранные слова. Вот так и осталось в жаргоне американское «мани».

Другое дело, что в русском языке многие новые иностранные слова подвергаются сильной ассимиляции. Вот что случилось с деньгами. Иногда в разговорной речи стал встречаться уменьшительно-ласкательный вариант — «маньки». Что практический банс к истории с «катками» и «бабками».

«Тугрики»

Это единственное слово в нашем списке, которое относится к реальной валюте. Тугрик — денежная единица Монголии. Сейчас его можно обменять по курсу примерно 50 тугриков за 1 российский рубль.

Трудно сказать, что именно привлекло российских туристов в этом денежном знаке, но все иностранные валюты многие российские туристы называют «местными тугриками». Да и вообще, если дело касается иностранной валюты, такое выражение довольно часто можно услышать от наших сограждан.

mani-tugriki-7746460

То, что мы здесь перечислили, — лишь малая часть всех разговорных имён людей. Лингвисты насчитывают около 50 прозвищ для слова деньги. Вряд ли такую ​​популярность денег можно связать только с тем, что это очень важный предмет в быту.

История нашей страны изобилует прецедентами, когда деньги неожиданно получали новые «народные» названия, будь то «фантики» или «мани». Конечно, многое исходит из криминального мира, потому что, как известно, криминал расцветает в кризис. Но одно бесспорно: деньги всегда интересуют людей, и по тому, как они называются, можно многое сказать об эпохе.